lundi 30 novembre 2015

Prayer


Today my love and prayers go to my lovely daughters and their friends:
To Justine and her best friend killed in Paris last 13th of November
To my dear Sandra and her parents who lost 2 members of their family.
To my dear friend Bettina who lost a close friend.
All these victims where, that evening, happily enjoying life in Paris at a café or at a concert with family or friends.

 May they rest in peace.


May we all find peace again
Because from the beginning our parents have taught us to respect each and all human beings regardless of the color of their skin, their religion, their sexual orientation…
Because we have raised our children in this belief.
Because our family, friends and guests are all citizens of the world.
Because we deeply believe that we can live together, pray together, share and enjoy together in mutual respect, openness and understanding.
Because cultural diversities of people and societies is what makes humanity so beautiful.

 This is why we have always opened our doors to others
This is why we created our bed and breakfast
And this is also why, at la Vallombreuse, we will always love being with you, our dear guests from all over the world.

Prière


Aujourd'hui mon amour et mes prières vont spécialement vers mes filles chéries et leurs amies:

A Justine et sa meilleure amie Marie-Aimée,  tuées le 13 novembre dernier à Paris.
A ma chère Sandra et ses parents qui ont perdu 2 membres de leur famille.
A ma chouette copine Bettina qui a perdu une amie.
Toutes ces victimes profitaient ce jour là de la joie d'être en famille ou entre amies, au café ou au concert à Paris !

 Qu'elles reposent en paix.


 Que nous retrouvions tous la paix.

Parce que nos parents nous ont élevé dans le respect absolu de tout être humain, quelque soit sa couleur de peau, sa religion, ses orientations sexuelles.
Parce que nous avons élevé nos enfants dans ces valeurs là.
Parce que notre famille, nos amis et nos hôtes sont des citoyens du monde.
Parce que nous croyons profondément que nous pouvons vivre et prier ensemble, partager et s’amuser ensemble dans un respect mutuel et total.
Parce que ce sont ces diversités qui forment et rendent l’humanité si merveilleuse.

 Ce sont pour toutes ces raisons que les portes de notre maison ont toujours été ouvertes à tant d’amis.
Ce sont pour toutes ces raisons que nous avons crée notre Chambre d’Hôtes.
Et ce sont aussi pour toutes ces raisons que nous serons toujours heureux, chers hôtes du monde entier, de vous y retrouver.

vendredi 27 novembre 2015

Because we need love and peace. Because we just need to stop and breathe...


Today I’m flying low and I’m
not saying a word
I’m letting all the voodoos of ambition sleep.

The world goes on as it must,
the bees in the garden rumbling a little,
the fish leaping, the gnats getting eaten.
And so forth.

But I’m taking the day off.
Quiet as a feather.
I hardly move though really I’m traveling
a terrific distance.

Stillness. One of the doors
into the temple.

-Mary Oliver

samedi 21 novembre 2015

The French Freedom Tower!


SWEET & HARD FRENCH FREEDOM OF THE DAY :
"France is going to endure. And I’ll tell you why: If you’re in a war of culture and lifestyle with France, good fucking luck! Because go ahead, bring your bankrupt ideology; they’ll bring Jean-Paul Sartre, Edith Piaf, fine wine, Gauloises cigarettes, Camus, Camembert, madeleines, macarons, Marcel Proust, and the fucking croque-en-bouche. The croque-en-bouche! You’ve just brought a philosophy of rigorous self-abnegation to a pastry fight, my friends! You are f**d ! That [croque-en-bouche] is a French freedom tower!”

John Oliver